-
1 качнуть колыбель
to rock the cradleБольшой англо-русский и русско-английский словарь > качнуть колыбель
-
2 качнуть
несовер. - качать;
совер. - качнуть (однокр.)
1) (кого-л./что-л.) rock, swing, shake;
dandle( ребенка на руках или на коленях) качнуть колыбель качнуть головой
2) безл. (о лодке и т.п.) toss, roll, pitch лодку качает ≈ the boat is tossing/rolling его качало из стороны в сторону ≈ he was reeling from side to sideсов. (вн.) give* (smth.) a push;
~ся сов. lurch, give* a lurch. -
3 качнуть
несовер. - качать; совер. - качнуть ( однокр.)1) (кого-л./что-л.)rock, swing, shake2) безл. (о лодке и т.п.)toss, roll, pitchлодку качнуло — the boat was tossing/rolling
-
4 качать
качивать, качнуть (колыбель, качели, деревья, суднами т. п.) колих[с]ати (-лишу, -шеш), колихнути, гойдати, гойднути, хитати, хитнути, хилитати, хилитнути, (сильно) вихати, вихнути, хибати, хибнути, схибнути, (однокр.) стенути, (что-л. вертикально стоящее ещё) хиляти, хильнути що. [Прийшлося тещі зятнії діти колихати (Номис). Вичуняла та в запічку дитину колише (Шевч.). Теща дитя колисала (Гол.). Гойдала дитину в колисці (Коцюб.). Ой тихо, тихо Дунай воду хитає (Грінч. III). І над ними буйний вітер траву хилитає (Рудан.). Вітер віє-повіває, кораблі хитає (Рудан.). Не годиться вихати порожню колиску (Звин.). Не хибни горщик, щоб не схлюпнуть (Хорол. п.). Котрась мене схибнула за плече (Г. Барв.). Вітер дуба хиляє (Грінч. III)]. Ветер -чает что - вітер хитає (гойдає, хилитає, хиляє, коливає, колише) що и чим; срвн. Колебать 1. [Вітер гойдав дивину і волошки (Коцюб.). Ой у полі билина, вітер нею хитає (Чуб.). Дивлюся на височенну сосну, - вітер нею гойдає (Г. Барв.)]. -чать, -нуть головой - хитати, (с)хитнути, мотати, мотнути головою; (сильно или продолжительно) вихитувати головою. [Корови головами вихитують (Харківщ.)]. -чать, -нуть головой - (в знак согласия) кивати, кивнути, хитати, хитнути головою; (выражая несогласие, отрицание) крутити (-чу, -тиш), крутнути, мотати, мотнути, тріпати, тріпнути головою. [Ні, ні - казав Сухобрус, тріпаючи головою (Н.-Лев.)]. -нуть станом - хитнутися на стану. [Вийшов один з гурту, хитнувся на стану, протер вуса (Свидн.)]. -чать насосом - помпувати, (зап.) димати.* * *несов.; сов. - качнуть1) (в гамаке, на качелях; о ветре) гойда́ти, гойдну́ти, виха́ти, вихну́ти; ( колыхать) колиха́ти, колихну́ти, ма́яти, майну́ти, колиса́ти, колисну́ти; ( колебать) коливати, коливну́ти; ( шатать) хита́ти, хитну́ти, хилита́ти, хилитну́ти, несов. диал. хиля́тикача́ет — ( о качке) безл. гойда́є, хита́є
2) (убаюкивать, укачивать) колиса́ти, колиснути, колиха́ти, колихну́ти, гойда́ти, гойдну́ти3) ( жидкость насосом) кача́ти, качну́ти, несов. помпува́ти, диал. ди́мати -
5 качать
несовер. - качать;
совер. - качнуть( однокр.)
1) (кого-л./что-л.) rock, swing, shake;
dandle( ребенка на руках или на коленях) качать колыбель качать головой
2) безл. (о лодке и т.п.) toss, roll, pitch лодку качает ≈ the boat is tossing/rolling его качало из стороны в сторону ≈ he was reeling from side to side
3) (кого-л./что-л.;
только несовер.;
разг.;
подбрасывать на руках) lift up, chair
4) (что-л.;
насосом) pumpкач|ать - несов.
1. (вн., тв.) sway (smth.) ;
rock (smth.), swing (smth.) ;
~ ногой swing* one`s foot*;
~ колыбель rock a cradle;
ветер ~ает верхушки деревьев the wind is swaying the tree-tops;
the tree-tops are swaying in the wind;
2. безл.: его ~ает во все стороны he staggers from side to side;
лодку, судно ~ает the boat, ship is rolling and pitching;
сильно ~ает (на море) the sea is very rough;
совсем не ~ает it`s quite calm;
3. (вн.;
подбрасывать) toss (smb.) ;
4. (вн.;
убаюкивать) dandle (smb.) ;
5. (вн.;
воду и т. п. насосом) pump (smth.) ;
~ головой shake* one`s head;
~ся несов.
6. sway, rock;
(на качалке) rock one self;
(на качелях) swing* one self;
~ся на волнах rock on the waves;
7. (пошатываться) sway, stagger. -
6 качать
1. качнуть2. безл.:3. тк. несов. (вн.) разг. ( подбрасывать на руках) lift up (d.), chair (d.) ( as mark of esteem or congratulation)2. (вн.; насосом)♢
качать головой — shake* one's headpump (d.) -
7 качать
несовер. - качать; совер. - качнуть ( однокр.)1) (кого-л./что-л.)rock, swing, shake; dandle (ребенка на руках или на коленях)2) безл. (о лодке и т.п.)toss, roll, pitchлодку качает — the boat is tossing/rolling
3) (кого-л./что-л.; только несовер.; разг.; подбрасывать на руках)lift up, chair4) (что-л.; насосом) pump -
8 учиклаш
-ем диал.1. качать, покачать; приводить (привести) в колебательное движение. Шепкам учиклаш качать колыбель; йол дене учиклаш качать на ногах.□ – Эше кокымшо шешкымат ужат, уныкатын уныкажымат учиклет. «Ончыко». – Ещё и вторую сноху увидишь, правнука будешь качать. Йогор ончылныжо эргыжым учикла. «Мар. ком.». Йогор качает на коленях своего сына. Ср. л ӱҥгалтыкташ, лӱҥгыкташ.2. качаться, покачаться; ритмически колебаться (на качелях, колыбели). – Ой, а кузе адак икшыве лийме шуэш. Ачан ончыкыжо шинчын, учик-учик учиклаш! Ю. Артамонов. – Ах, а как хочется снова стать ребёнком. Покачаться, сев на колени отца.3. качать; восторженно подбрасывать вверх на руках. (Шура) Алексейым руалтен, кӱшкӧ кудалтен учиклыш. «Ончыко». Схватив Алексея, Шура качала его, подбрасывая вверх.// Учиклен колташ качнуть, покачать. – Кузе тудым (ӱдырем), азала ончыко шынден, учиклен колтымо шуэш. Ю. Артамонов. – Ах, как хочется покачать дочку, посадив на колени, как ребёнка.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > учиклаш
См. также в других словарях:
КАЧАТЬ — КАЧАТЬ, качнуть, качивать что, колебать, колыхать, шатать, трясти плавно взад и вперед. Ребенка качают на руках или в люльке; буря качает корабли. Качать воду, вообще качать насосом (выкачивать и накачивать), тянуть, подымать жидкость трубкою и… … Толковый словарь Даля
КАЧАТЬ — КАЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Приводить в колебательное движение. К. колыбель. К. ребёнка на качелях. Его качает (безл.) от усталости (пошатывается из стороны в сторону). 2. кого (что). Подбрасывать на руках вверх в знак восхищения,… … Толковый словарь Ожегова
качать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. качнуть 1) а) кого что Приводить в колебательное движение из стороны в сторону или сверху вниз. Кача/ть колыбель. Кача/ть детей на качелях. Ветер качает ветви деревьев … Словарь многих выражений